limonade Index du Forum
limonade Index du ForumFAQRechercherS’enregistrerConnexion

[Musique] Karaoké
Aller à la page: <  1, 2, 37, 8, 923, 24, 25  >
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    limonade Index du Forum -> ALLIANCES ET AMITIÉS EXTRA-GUILDE -> Taverne des échanges officieux
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Ching
Bulles gradées

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2014
Messages: 458
Féminin

MessagePosté le: Jeu 19 Fév - 15:41 (2015)    Sujet du message: [Musique] Karaoké Répondre en citant

PublicitéSupprimer les publicités ?
• "Zombie" - The Cranberries
https://www.youtube.com/watch?v=6Ejga4kJUts


Another head hangs lowly
Une autre tête pend modestement
Child is slowly taken
Un enfant est pris lentement
And the violence caused such silence
Et la violence a entraîné un tel silence
Who are we mistaken
À qui la faute ?


But you see it's not me,
Mais tu vois que ce n'est pas moi,
It's not my family
Que ce n'est pas ma famille
In your head, in your head
Dans ta tête, dans ta tête
They are fighting
Ils se battent
With their tanks, and their bombs
Avec leurs tanks, et leurs bombes
And their bombs, and their guns
Et leurs bombes, et leurs fusils


In your head,
Dans ta tête,
In your head they are cryin'
Dans ta tête ils pleurent
In your head, in your head
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie (3x)
Mort-vivant (3x)
What's in your head, in your head
Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ?
Zombie (3x)
Mort-vivant (3x)


Another mother's breakin'
Le coeur brisé d'une mère
Heart is taking over
Se ravive
When the violence causes silence
Quand la violence entraîne le silence
We must be mistaken
Nous devons faire erreur


It's the same old theme since 1916
C'est le même vieux thème depuis 1916
In your head,
Dans ta tête,
In your head they're still fightin'
Dans ta tête ils se battent encore
With their tanks, and their bombs
Avec leurs tanks, et leurs bombes
And their bombs, and their guns
Et leurs bombes, et leurs fusils


In your head,
Dans ta tête,
In your head they are dyin'
Dans ta tête ils meurent
In your head, in your head
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie (3x)
Mort-vivant (3x)
What's in your head, in your head
Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ?
Zombie (3x)
Mort-vivant (3x)


Revenir en haut
Ching
Bulles gradées

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2014
Messages: 458
Féminin

MessagePosté le: Jeu 19 Fév - 15:45 (2015)    Sujet du message: [Musique] Karaoké Répondre en citant

• "Smells Like Teen Spirit" - Nirvana
https://www.youtube.com/watch?v=hTWKbfoikeg


Load up on guns, bring your friends
Charge tes flingues et amène tes amis
It's fun to lose and to pretend
C'est marrant de perdre et de faire semblant
She's overbred and self-assured
Elle se fais chier et a confiance en elle
I know, I know, a dirty word
Je connais, je connais un gros mot


[Chorus]
[Refrain]
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello...
Salut, salut, salut...
With the lights out, it's less dangerous
Avec les lumières éteintes, c'est moins dangereux
Here we are now, entertain us
Nous voici maintenant, amuse-nous
I feel stupid and contagious
Je me sens stupide et contagieux
Here we are now, entertain us
Nous voici maintenant, amuse-nous
A mulatto, an albino, a mosquito
Un mulâtre, un albinos, un moustique
My libido
Ma libido
Yeah !
Yeah


I'm worse at what I do best
Je suis le pire dans tout ce que je fais de meilleur
And for that gift I feel blessed
Et pour ce don je me sens béni
Our little group has always been
Notre petit groupe a toujours été
And always will until the end
Et sera toujours jusqu'à la fin


[Chorus]
[Refrain]
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello...
Salut, salut, salut...
With the lights out, it's less dangerous
Avec les lumières éteintes, c'est moins dangereux
Here we are now, entertain us
Nous voici maintenant, amuse-nous
I feel stupid and contagious
Je me sens stupide et contagieux
Here we are now, entertain us
Nous voici maintenant, amuse-nous
A mulatto, an albino, a mosquito
Un mulâtre, un albinos, un moustique
My libido
Ma libido
Yeah !
Yeah


And I forget just why I taste
Et j'oublie juste pourquoi j'ai goûté
Oh yeah, I guess it makes me smile
Oh yeah, je crois que ça me fait sourire
I found it hard, it's hard to find
Je l'ai trouvé dur, c'était dur à trouver
Oh well, whatever, nevermind
Oh bon, qu'importe, cela ne fait rien


[Chorus]
[Refrain]
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello, how low ?
Salut, salut, salut, comment tu vas mal ?
Hello, hello, hello...
Salut, salut, salut...
With the lights out, it's less dangerous
Avec les lumières éteintes, c'est moins dangereux
Here we are now, entertain us
Nous voici maintenant, amuse-nous
I feel stupid and contagious
Je me sens stupide et contagieux
Here we are now, entertain us
Nous voici maintenant, amuse-nous
A mulatto, an albino, a mosquito
Un mulâtre, un albinos, un moustique
My libido
Ma libido
Yeah !
Yeah


A denial (X9)
Une dénégation (X9)


Revenir en haut
Ching
Bulles gradées

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2014
Messages: 458
Féminin

MessagePosté le: Jeu 19 Fév - 16:00 (2015)    Sujet du message: [Musique] Karaoké Répondre en citant

• "Losing my religion" - R.E.M
https://www.youtube.com/watch?v=xwtdhWltSIg


Life is bigger
La vie est plus grande
It's bigger than you
Plus grande que toi
And you are not me
Et tu n'es pas moi
The lengths that I will go to
Les longueurs que j'atteindrai
The distance in your eyes
La distance dans tes yeux
Oh no I've said too much
Oh non, j'en ai trop dit
I set it up
Je l'ai provoqué


That's me in the corner
C'est moi dans le coin
That's me in the spotlight
C'est moi sous le feu du projecteur
Losing my religion
Perdant ma religion
Trying to keep up with you
Essayant d'être à ta hauteur
And I don't know if I can do it
Et je ne sais pas si je peux y parvenir
Oh no I've said too much
Oh non, j'en ai trop dit
I haven't said enough
Je n'en avais pas dit suffisamment


[Chorus]
[Refrain]
I thought that I heard you laughing
J'ai cru t'entendre rire
I thought that I heard you sing
J'ai cru t'entendre chanter
I think I thought I saw you try
Je pense que j'ai cru te voir essayer


Every whisper
Chaque murmure
Of every waking hour I'm
Chaque heure éveillé, je
Choosing my confessions
Choisis mes confessions
Trying to keep an eye on you
Essayant de garder un oeil sur toi
Like a hurt lost and blinded fool
Tel un idiot blessé perdu et aveugle
Oh no I've said too much
Oh non, j'en ai trop dit
I set it up
Je l'ai provoqué


Consider this (x2)
Considère cela (x2)
The hint of the century
L'allusion des siècles
Consider this
Considère cela
The slip that brought me
L'erreur qui m'a amené
To my knees failed
A m'agenouiller
What if all these fantasies
Qu'en serait-il si tous ces fantasmes
Come flailing around
Venaient nous hanter
Now I've said too much
A présent que j'en ai trop dit


[Chorus]
[Refrain]
I thought that I heard you laughing
J'ai cru t'entendre rire
I thought that I heard you sing
J'ai cru t'entendre chanter
I think I thought I saw you try
Je pense que j'ai cru te voir essayer


But that was just a dream
Mais ce n'était qu'un rêve
That was just a dream
Ce n'était qu'un rêve


Revenir en haut
Ching
Bulles gradées

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2014
Messages: 458
Féminin

MessagePosté le: Jeu 19 Fév - 16:05 (2015)    Sujet du message: [Musique] Karaoké Répondre en citant

• "Amish Paradise" - "Weird" Al Yankovic
https://www.youtube.com/watch?v=lOfZLb33uCg


As I walk through the valley where I harvest my grain
Pendant que je marche dans la vallée où je moissonne mon grain
I take a look at my wife and realize she's very plain
Je jette un coup d'oeil sur ma femme et je réalise qu'elle est vraiment ordinaire
But that's just perfect for an Amish like me
Mais c'est parfait pour un Amish comme moi
You know I shun fancy things like electricity
Savez-vous que j'évite des choses fantaisistes comme l'électricité
At 4 : 30 in the morning I'm milkin' cows
A 4 : 30 du matin je trais les vaches
Jebediah feeds the chickens and Jacob plows... fool
Jebediah nourrit les poulets et Jacob laboure... l'imbécile
And I've been milkin' and plowin' so long that
Et moi j'ai trait et labouré tellement longtemps que
Even Ezekiel thinks that my mind is gone
Même Ezekiel pense que mon esprit est ailleurs
I'm a man of the land, I'm into discipline
Je suis un homme de la terre, je suis dans la discipline
Got a Bible in my hand and a beard on my chin
J'ai une bible dans la main et une barbe sur mon menton
But if I finish all of my chores and you finish thine
Mais si je finis toutes mes corvées et que vous finissiez de penser
Then tonight we're gonna party like it's 1699
Alors ce soir nous irions à une soirée comme en 1699


We been spending most our lives
Nous avons passé la plus grande partie de notre vie
Living in an Amish paradise
A vivre dans un paradis des Amish
I've churned butter once or twice
J'ai battu le beurre une fois ou deux
Living in an Amish paradise
Vivant dans le paradis des Amish
It's hard work and sacrifice
C'est un travail difficile et un sacrifice
Living in an Amish paradise
De vivre dans le paradis des Amish
We sell quilts at a discount price
Nous vendons des édredons à prix concurrentiels
Living in an Amish paradise
Vivant dans le paradis des Amish


A local boy kicked me in the butt last week
Un garçon du coin m'a foutu un coup de pied au cu* la semaine dernière
I just smiled at him and I turned the other cheek
Je lui ai juste souri et j'ai tourné l'autre joue
I really don't care, in fact I wish him well
Je m'en fous vraiment, en fait je le souhaite bien
'Cause I'll be laughing my head off when he's burning in Hell
Car je serais mort de rire quand il brulera en enfer
But I ain't never punched a tourist even if he deserved it
Mais je n'est jamais frappé un touriste même s'il le méritait
An Amish with a 'tude ?
Un Amish With Attidude ? (2)
You know that's unheard of
Vous savez donc c'est idiot
I never wear buttons but I got a cool hat
Je ne porte jamais de boutons mais j'ai un chapeau cool
And my homies agree
Et mes potes acceptent
I really look good in black... fool
Le noir me va vraiment bien... imbécile
If you come to visit, you'll be bored to tears
Si vous venez pour visiter, vous vous ennuierez à mourir
We haven't even paid the phone bill in 300 years
Nous n'avons jamais payé la facture de téléphone en 300 ans
But we ain't really quaint, so please don't point and stare
Nous ne sommes pas vraiment étranges, donc arretez de nous pointer du doigt et fixer
We're just technologically impaired
Nous sommes juste technologiquement ailleurs


There's no phone, no lights, no motorcar
Il n'y a aucun téléphone, aucunes lumières, aucun automobile
Not a single luxury
Pas un simple luxe
Like Robinson Caruso
Comme Robinson Crusoé
It's as primitive as can be
Il est aussi primitif que tel être


We been spending most our lives
Nous avons passé la plus grande partie de notre vie
Living in an Amish Paradise
A vivre dans un paradis des Amish
We're just plain and simple guys
Nous sommes juste des gens simples et ordinaires
Living in an Amish Paradise
Vivants dans le paradis des Amish
There's no time for sin and vice
Il n'y a pas de temps pour le péché et le vice
Living in an Amish Paradise
Vivants dans le paradis des Amish
We don't fight, we all play nice
Nous ne combattons pas, nous jouons tous gentiment
Living in an Amish Paradise
Vivant dans le paradis des Amish


Hitchin' up the buggy, churnin' lots of butter
Mettant nos buggy, battant beaucoup de beurre
Raised a barn on Monday, soon I'll raise anutter
Construire une grange lundi, bientôt je soulèverai autres choses
Think you're really righteous ?
Pensez-vous que vous êtes réellement bon ?
Think you're pure in heart ?
Pensez-vous que vous avez le coeur pur ?
Well, I know I'm a million time as humble as thou art
Bien, je sais que je suis des millions de fois plus humble que toi
I'm the pious guy the little Amlettes wanna be like
Je suis le type pieux que les petits Amlettes veulent être
On my knees day and night scorin' points for the afterlife
Sur mes genoux jour et nuit marquant des points pour la vie après la mort
So don't be vain and don't be whiny
Ainsi ne soyez pas vain et ne soyez pas vaincu
Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
Ou bien, mon frère, je devrais te faire devenir médiéval dans ton coeur


We been spending most our lives
Nous avons passé la plus grande partie de notre vie
Living in an Amish Paradise
A vivre dans un paradis des Amish
We're all crazy Mennonites
Nous sommes tous des fous et insomniaques
Living in an Amish Paradise
Vivants dans le paradis des Amish
There's no cops or traffic lights
Il n'y a pas de policiers ou de feux rouges
Living in an Amish Paradise
Vivants dans le paradis des Amish
But you'd probably think it bites
Mais vous penseriez probablement qu'il mord
Living in an Amish Paradise
Vivants dans le paradis des Amish


Ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh
Ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh
Ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-yecch !
Ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-yecch !


(1)Les Amish sont une communauté chrétienne anabaptiste présente en Amérique du nord, vivant de façon simple et à l'écart de la société moderne.

(2)Fait référence a NWA (Niggaz With Attitude)


Revenir en haut
Ching
Bulles gradées

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2014
Messages: 458
Féminin

MessagePosté le: Jeu 19 Fév - 16:11 (2015)    Sujet du message: [Musique] Karaoké Répondre en citant

• "White & Neardy" - "Weird" Al Yankovic
https://www.youtube.com/watch?v=N9qYF9DZPdw


They see me mowin'
Ils me voient en train de tondre
My front lawn
Ma pelouse
I know they're all thinking I'm so white and nerdy
Je sais qu'ils pensent tous que je suis un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy
Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy
Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Can't you see I'm white and nerdy ?
Vous le voyez pas que je suis un petit blanc ringard ?
Look at me, I'm white and nerdy
Regardez bien, je suis un petit blanc ringard
I wanna roll with
Je veux monter dans les caisses
The gangstas
Des gangstas
But so far they all think I'm too white and nerdy
Mais ils pensent que je suis trop blanc et ringard
Think I'm just too white and nerdy
Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy
Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
I'm just too white and nerdy.
J'suis qu'un petit blanc trop ringard
Really really white and nerdy.
Vraiment vraiment blanc et ringard


First in my class here at MIT
Premier de ma classe ici au MIT (1)
Got skills, I'm a champion at D&D
Je suis un expert, un vrai champion à Donjons&Dragons
MC Escher - that's my favorite MC
M. C. Esher est mon rappeur préféré (2)
Keep your 40, I'll just have an Earl Grey tea
Remballe ton alcool (3), pour moi ce sera simplement un thé Earl Grey
My rims never spin, to the contrary
Mes jantes patinent jamais, bien au contraire
You'll find that they're quite stationary
En fait elles sont quasiment tout le temps à l'arrêt
All of my action figures are cherry
Toutes mes figurines sont en parfait état
Steven Hawking's in my library
J'ai du Stephen Hawking dans ma bibliothèque
My MySpace page is all totally pimped out
J'ai mis des flammes et des tags partout sur mon MySpace (4)
Got people beggin' for my top eight spaces
J'ai carrément des gens qui veulent faire partie de mon top huit
Yo, I know pi to a thousand places
Yo, je connais pi à 1000 chiffres après la virgule
Ain't got no grills but I still wear braces
J'ai pas de dents en or, mais je porte encore des bagues
I order all of my sandwiches with mayonnaise
J'mets de la mayo dans tous mes sandwichs
I'm a whiz at Minesweeper - I could play for days
Je suis un maître du Démineur, je pourrais y jouer pendant des jours
Once you see my sweet moves you're gonna stay amazed
Ma démarche de tombeur va vous clouer sur place
My fingers' movin' so fast I'll set the place ablaze
Mes doigts bougent tellement vite que j'vais foutre le feu à la baraque
There's no killer app I haven't run
Pas une application ne me résiste
At Pascal, well I'm number one
Je maîtrise le langage Pascal (5) comme personne
Do vector calculus just for fun
Je fais du calcule vectoriel juste pour le plaisir
I ain't got a gat but I got a soldering gun
J'ai pas de pistolet mais j'ai un pistolet à colle (6)
Happy Days is my favorite theme song
Ma chanson favorite c'est Happy Days
I could sure kick your butt in a game of ping pong
Je suis sûr que je te foutrais une branlée au ping-pong sur console
I'll ace any trivia quiz you bring on
J'gagnerais les doigts dans le nez toutes les parties de Trivial Poursuit qu'on pourra faire
I'm fluent in Java Script as well as Klingon
Je parle couramment le Java Script et le Klingon (7)


They see me roll on
Ils me voient rouler sur
My Segway
Mon Segway (8)
I know in my heart they think I'm white and nerdy
Mais je sais au fond de moi qu'ils pensent que je suis un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy
Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy
Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Can't you see I'm white and nerdy
Vous le voyez pas que je suis un petit blanc ringard ?
Look at me, I'm white and nerdy
Regardez bien, je suis un petit blanc ringard
I'd like to roll with
Je voudrais monter dans les caisses
The gangstas
Des gangstas
Although it's apparent I'm too white and nerdy
Même si j'ai pas vraiment la tête de l'emploi
Think I'm just too white and nerdy
Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy
Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
I'm just too white and nerdy
J'suis qu'un petit blanc trop ringard
How'd I get so white and nerdy
Comment j'ai fait pour être si blanc et si ringard ?


I've been browsin', inspectin'
J'ai tout retourné pour trouver
X-Men comics, you know I collect ? em
Des comics X-Men, bah ouais j'fais la collection
The pens in my pocket, I must protect ? em
Je mets des protèges-poche pour éviter que mes stylos ne fuient
My ergonomic keyboard never leaves me bored
Je ne me lasse jamais de mon clavier ergonomique
Shopping online for deals on some writable media
J'achète en ligne et je crée des médias
I edit Wikipedia
Je rajoute des articles sur Wikipédia
I memorized Holy Grail really well
J'ai appris par coeur Sacré Graal
I can recite it right now and have you ROTFLOL
Je peux vous le réciter maintenant si vous voulez, vous serez PTDR
I got a business doing websites
Je me fais du blé en créant des sites web
When my friends need some code, who do they call ?
Quand mes potes ont besoin de codes, qui c'est qu'ils appellent ?
I do HTML for ? em all
Je leur fais du HTML
Even made a homepage for my dog
J'ai même fait un site pour mon chien
Yo, I got myself a fanny pack
Je me suis offert une banane
They were havin' a sale down at The Gap
Ils faisaient une promo chez GAP (10)
Spend my nights with a roll of bubble wrap
Je passe mes soirées en tête à tête avec un rouleau de papier bulle
Pop, pop, hope no one sees me
Pop, pop, j'espère que personne ne voit
Gettin' freaky
Que je deviens bizarre
I'm nerdy in the extreme
Plus ringard que moi tu meurs
And whiter than sour cream
Et j'suis blanc comme un cachet d'aspirine
I was in AV Club and Glee Club and even the Chess Team
J'faisais partie du club d'audiovisuel, de la chorale et même de l'équipe d'échecs
Only question I
Il y a qu'une question
Ever thought was hard
A laquelle je n'ai jamais su répondre
Was do I like Kirk
Faut-il que j'imite Kirk
Or do I like Picard
Ou bien Picard ?
Spend every weekend at the Renaissance Fair
J'passe mes week-ends à la Foire de la Renaissance
Got my name on my underwear
J'écris mon nom sur mes slips


They see me strollin'
Ils me voient me promener
They laughin'
Ils se marrent
And rollin' their eyes ? cause I'm so white and nerdy
Et font la grimace parce que j'suis un petit blanc tellement ringard
Just because I'm white and nerdy
Juste parce que j'suis un petit blanc ringard
Just because I'm white and nerdy
Juste parce que j'suis un petit blanc ringard
All because I'm white and nerdy
Seulement parce que je suis un petit blanc ringard
Holy cow, I'm white and nerdy
Sapristi je suis un petit blanc ringard
I wanna bowl with
J'voudrais me faire un bowling avec
The gangstas
Les gangstas
But, oh well, it's obvious I'm white and nerdy
Mais vous l'aurez compris, je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy
Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy
Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
I'm just too white and nerdy
Je suis qu'un petit blanc ringard
Look at me, I'm white and nerdy
Regardez-moi je suis un petit blanc ringard !


1-(Massachusetts Institut of Technology)

2-jeu de mot... M. C. Esher était un artiste hollandais intellectuel du 20ème siècle. En américain moderne, un " M. C. " est un Master of Ceremonies, une sorte de D. J. rappeur. Le blanc ringard explique donc que son " MC " (dans le sens rappeur) préféré est MC Esher.

3-Un "40's" (forties) est une bouteille de 40 onces (1, 18 litres) de liqueur de malt (une bière à haute teneur en alcool, très bon marché et qui permet de devenir rapidement ivre).

4-L'adjectif original " pimped-out " est difficilement traduisible puisqu'il s'agit d'un concept à part entière, adopté par les jeunes des ghettos, qui consiste à décorer sa voiture, sa chambre etc. par des flammes, des tags et des motifs exagérément kitch et pimpants.

5-Language de programmation

6- Le texte original parle de " soldering gun " (fer à souder).

7-Les Klingons sont, dans l'univers de fiction de Star Trek, une espèce extraterrestre originaire de la planète Kronos. Le Klingon est donc la langue parlée par ce peuple fictif.

8- Sorte de trottinette futuriste et écologique que l'on dirige uniquement par la poussée du corps et pouvant atteindre 40 Km/h

9-Film des Monty Pithon

10-Jeu de mot rappelant la légende disant que GAP seraient les initiales de Gay And Proud ("Homo et fière de l'être"), un des signes de ralliement de la Gay Pride. En effet les bananes sont réputées aux USA pour être portées majoritairement par les homosexuels.


Revenir en haut
Ching
Bulles gradées

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2014
Messages: 458
Féminin

MessagePosté le: Jeu 19 Fév - 16:23 (2015)    Sujet du message: [Musique] Karaoké Répondre en citant

• "Eat it" - "Weird" Al Yankovic
https://www.youtube.com/watch?v=ZcJjMnHoIBI

How come you're always such a fussy young man
Comment se fait-il que tu sois toujours un jeune homme tatillon
Don't want no Captain Crunch, don't want no Raison Bran
Tu ne veux pas de Captain Crunch, tu ne veux pas de Raison Bran
Well, don't you know that other kids are starving in Japan
Et bien, ne sais-tu pas que d'autres gosses sont affamés au Japon
So eat it, just eat it
Donc mange-le, juste mange-le


Don't want to argue, I don't want to debate
Tu ne veux pas disputer, Je ne veux pas débattre
Don't want to hear about what kind of food you hate
Tu ne veux rien entendre de la nourriture que tu deteste
You won't get no dessert 'till you clean off your plate
Tu n'auras pas de dessert tant que tu n'auras pas lavé ton plat
So eat it
Donc mange le


Don't you tell me you're full
Ne me dis pas que tu n'as plus faim
Just eat it (eat it), eat it (eat it)
Juste mange-le (mange-le), mange-le (mange-le)
Get yourself an egg and beat it
Prends un oeuf et bats-le
Have some more chicken, have some more pie
Prends un peu plus de poulet, prends un peu plus de tarte
It doesn't matter if it's boiled or fried
Ça n'a aucune importance que ça soit bouilli ou frit
Just eat it (eat it) just eat it (eat it)
Juste mange-le (mange-le), Juste mange-le (mange-le),
Just eat it, (eat it) just eat it (eat it), ooh
Juste mange-le (mange-le), Juste mange-le (mange-le)...


Your table manners are some cryin' shame
Tes manières à table sont désespérantes
You're playin' with your food, this ain't some kind of game
Tu es en train de jouer avec ta nourriture, ce n'est pas un jeu
Now, if you starve to death, you'll just have yourself to blame
Maintenant, si tu meurs de faim, tu auras juste à te blamer
So eat it, just eat it
Donc mange-le, juste mange-le


You better listen, better do what you're told
Ecoute mieux, fais mieux ce que l'on te dit
You haven't even touched your tuna casserole
Tu n'as même pas touché à ta casserole de thon
You better chow down or it's gonna get cold
Avale mieux sinon ça sera froid
So eat it
Donc mange-le


I don't care if you're full
J'm'en fous que tu n'aies plus faim
Just eat it (eat it), eat it (eat it)
Juste mange-le (mange-le), mange-le (mange-le)
Open up your mouth and feed it
Ouvre ta bouche et nourrie-la
Have some more yogurt, have some more spam
Prends un peu plus de yahourt, prends un peu plus de spam
It doesn't matter it it's fresh or tanned
Ça n'a aucune importance que ça soit frais ou grillé
Just eat it (eat it), eat it (eat it)
Juste mange-le (mange-le), mange-le (mange-le)
Don't you make me repeate it
Ne me le fais pas répéter
Have a banana, have a whole bunch
Prends une banane, prends un sandwich
It doesn't matter what you had for lunch
Ce que tu as pour déjeuner n'importe pas
Just eat it (eat it) just eat it (eat it)
Juste mange-le (mange-le), Juste mange-le (mange-le),
Just eat it, (eat it) just eat it (eat it)
Juste mange-le (mange-le), Juste mange-le (mange-le)...


Eat it (eat it), eat it (eat it)
Mange-le (mange-le), mange-le (mange-le)
If it's gettin' cold, reheat it
Si ça devient froid, réchauffe-le
Have a big dinner, have a light snack
Prends un gros dîner, prends un casse-croûte léger
If you don't like it, you can't send it back
Si tu ne l'aimes pas, tu ne peux pas le renvoyer
Just eat it (eat it), eat it (eat it)
Juste mange-le (mange-le), mange-le (mange-le)
Get yourself an egg and beat it (oh lord)
Obtiens un oeuf et bats-le (oh seigneur)
Have some more chicken, have some more pie
Prends un peu plus de poulet, prends un peu plus de tarte
It doesn't matter if it's boiled or fried
Ça n'a aucune importance que ça soit bouilli ou frit
Just eat it, eat it, eat it, eat it
Juste mange-le (mange-le), mange-le (mange-le)
Don't you make me repeat it (oh no)
Ne me le fais pas répéter (oh non)
Have a banana, have a whole bunch
Prends une banane, prends un sandwich
It doesn't matter what you had for lunch
Ce que tu as pour déjeuner n'importe pas
Just eat it (eat it), eat it (eat it)...
Juste mange-le (mange-le), mange-le (mange-le)...



Revenir en haut
Ching
Bulles gradées

Hors ligne

Inscrit le: 11 Oct 2014
Messages: 458
Féminin

MessagePosté le: Jeu 19 Fév - 16:32 (2015)    Sujet du message: [Musique] Karaoké Répondre en citant

• "Greatest love of all" - Whitney Houston
https://www.youtube.com/watch?v=IYzlVDlE72w


[Verse 1]
[Couplet 1]
I believe the children are our future
Je crois que les enfants sont notre futur
Teach them well and let them lead the way
Elevez-les bien et laissez-les suivre leur chemin
Show them all the beauty they possess inside
Montrez-leur toute la beauté qu'ils possèdent intérieurement
Give them a sense of pride to make it easier
Donnez-leur un sens de la fierté pour leur rendre les choses plus faciles
Let the children's laughter remind us how we used to be
Laissez le rire des enfants nous rappeler comment nous étions avant


Everybody's searching for a hero
Tout le monde recherche un héros
People need someone to look up to
Les gens ont besoin de quelqu'un auquel s'identifier
I never found anyone who fulfilled my needs
Je n'ai jamais trouvé quelqu'un qui a satisfait mes besoins
A lonely place to be and so I learned to depend on me
Un endroit solitaire pour exister et donc j'ai appris à ne compter que sur moi


[Bridge]
[Pont]
I decided long ago
J'ai décidé il y a longtemps
Never to walk in anyone's shadows
De ne jamais marcher dans l'ombre de quelqu'un
If I fail, if I succeed
Si j'échoue, si je réussis
At least I lived as I believed
Au moins, j'aurais vécu comme je croyais
No matter what they take from me
Peu importe ce qu'ils m'enlèvent
They can't take away my dignity
Ils ne peuvent m'enlever ma dignité


[Chorus]
[Refrain]
Because the greatest love of all is happening to me
Parce que le plus grand de tous les amours m'est arrivé
I've found the greatest love of all inside of me
J'ai trouvé le plus grand de tous les amours en moi
The greatest love of all is easy to achieve
Le plus grand de tous les amours est facile à atteindre
Learning to love yourself, it is the greatest love of all
Apprendre à s'aimer soi-même, c'est le plus grand de tous les amours


[Verse 1]
[Couplet 1]


[Bridge]
[Pont]


[Chorus]
[Refrain]


And if by chance that special place
Et si par hasard cet endroit particulier
That you've been dreaming of
Dont tu rêvais depuis toujours
Leads you to a lonely place
Te mène à un endroit solitaire
Find your strength in love
Trouve ta force dans l' amour


Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 16:33 (2017)    Sujet du message: [Musique] Karaoké

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    limonade Index du Forum -> ALLIANCES ET AMITIÉS EXTRA-GUILDE -> Taverne des échanges officieux Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page: <  1, 2, 37, 8, 923, 24, 25  >
Page 8 sur 25

 
Sauter vers:  

Index | Panneau d’administration | créer forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
darkages Template © larme d'ange
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com